Notice: Trying to access array offset on value of type bool in /var/www/vhosts/rumbonuevo.com.mx/httpdocs/wp-includes/media.php on line 783

Notice: Trying to access array offset on value of type bool in /var/www/vhosts/rumbonuevo.com.mx/httpdocs/wp-includes/media.php on line 789

Notice: Trying to access array offset on value of type bool in /var/www/vhosts/rumbonuevo.com.mx/httpdocs/wp-includes/media.php on line 783

Notice: Trying to access array offset on value of type bool in /var/www/vhosts/rumbonuevo.com.mx/httpdocs/wp-includes/media.php on line 789
Traducirán a Cri-Cri a lenguas indígenas
Las emblemáticas canciones serán traducidas al náhuatl, maya, mixteco, zapoteco y tzotzil. Purépecha no, por el momento México, DF Notimex A 25 años de la muerte del cantautor mexicano Francisco Gabilondo Soler «Cri-Cri», varios de sus temas reconocidos a nivel mundial serán traducidos a lenguas indígenas, informó su hijo Tiburcio Gabilondo. Es un proyecto que […]
11 de diciembre de 2015

Las emblemáticas canciones serán traducidas al náhuatl, maya, mixteco, zapoteco y tzotzil. Purépecha no, por el momento

México, DF
Notimex
A 25 años de la muerte del cantautor mexicano Francisco Gabilondo Soler «Cri-Cri», varios de sus temas reconocidos a nivel mundial serán traducidos a lenguas indígenas, informó su hijo Tiburcio Gabilondo.
Es un proyecto que la compañía Gabsol, dirigida por él, inició a principios de este año, pero será en 2016 cuando quede concretado a fin de llegar a otros públicos y que el mensaje sea mejor comprendido.
Las emblemáticas canciones serán traducidas al náhuatl, maya, mixteco, zapoteco y tzotzil. Purépecha no, por el momento.
«Existe una población mexicana que necesita tener más acceso a ‘Cri-Cri’ y el trabajo nunca se acaba. Nos retrasamos porque a veces no encuentras el eco necesario y no se puede culpar a la administración pública del Conaculta porque son muchos los proyectos que ellos tienen que calificar, pero ojalá ahora sí sea posible», comentó a Notimex.
Otro plan para 2016 es el lanzamiento de una serie de historietas escritas por Francisco Gabilondo Soler, titulada «Aventuras del grillito cantor», en las que a través del formato de cómic se narra la historia de «La patita», «El ratón vaquero» y «El conejo Blas», entre otros personajes.
«Digamos que es la precuela de la canción. Para lograr las historietas, se redibujaron a los personajes. El guión original fue respetado y se lo vamos a presentar a la gente para que descubra nuevas cosas», indicó.
El reto es grande, dijo, porque no solamente tienes que presentarle a la gente aquello que le pasó inadvertido, sino a las nuevas generaciones que no conocen el material. Pensamos llevarlo no sólo a América Latina, sino a otros países e idiomas».
En México, el cómic se distribuirá en librerías y se podrá conseguir a través de la página oficial de “Cri-Cri” en Internet.
Los temas de “Cri-Cri” recién se grabaron en japonés y hace poco un músico alemán los tradujo en danés y ofreció un pequeño concierto.
«Ya nos pusimos en contacto con él a través de la embajada de Copenhague para ver qué otro material le podemos proporcionar», concluyó.

Compartir: