Trabajo bajo “gran presión”: Mo Yan
Beijing, China Agencia El Universal El Nobel de Literatura 2012, Mo Yan, replicó hoy a sus detractores que si hubiesen leído sus libros habrían visto que los escribió «bajo una gran presión» y asumió «grandes riesgos», al tiempo que expresó su deseo de que su compatriota Liu Xiaobo, Nobel de la Paz 2010, sea excarcelado […]
12 de octubre de 2012

Beijing, China
Agencia El Universal

El Nobel de Literatura 2012, Mo Yan, replicó hoy a sus detractores que si hubiesen leído sus libros habrían visto que los escribió «bajo una gran presión» y asumió «grandes riesgos», al tiempo que expresó su deseo de que su compatriota Liu Xiaobo, Nobel de la Paz 2010, sea excarcelado «lo antes posible».
«Creo que muchos de mis críticos no han leído nunca mis libros. Si lo hubieran hecho, habrían comprendido que se han escrito bajo una gran presión y me han expuesto a grandes riesgos», se defendió hoy Mo frente a quienes le acusan de no merecer el galardón y de ser un intelectual del régimen comunista.
Desde los años ochenta, cuando comenzó a publicar, sus obras «muestran claramente» que escribe «desde la perspectiva del ser humano», consideró Mo en una rueda de prensa en Gaomi, en la provincia de Shandong (este de China), donde reside, un día después de que la Academia sueca anunciara que era el ganador del Nobel.
«Trabajo en China, escribo en China bajo líderes del Partido Comunista. Pero mi obra no puede quedar restringida por los partidos políticos», declaró el autor, vicepresidente de la Asociación de Escritores Chinos.
Los detractores de Mo Yan, cuyo nombre es Guan Moye y cuyo seudónimo significa «no hables», le critican, además de su cercanía al régimen o su participación en un homenaje a un discurso de Mao Zedong de 1942 -que defendía el control de los intelectuales-, que no se haya pronunciado en defensa del premio Nobel de la Paz 2010, Liu Xiaobo, quien cumple el tercero de una condena de once años de cárcel.

Compartir: